Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - Splendide labbra
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Splendide labbra
Tekstur
Framborið av
Leilinha
Uppruna mál: Italskt
Per la ragazza + dolce + simpatica + bella del Brasile mando un bacio leggero che si posa sulle tue splendide labbra!!
Viðmerking um umsetingina
<edit> "labra" with "labbra"</edit> -(10/05/francky)
Heiti
Para a garota mais doce...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Para a garota mais doce, mais simpática, mais bonita do Brasil envio um suave beijo que se deposita sobre os seus maravilhosos lábios.
Góðkent av
Angelus
- 5 Oktober 2008 00:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Oktober 2008 10:27
italo07
Tal av boðum: 1474
Em vez de "mais" "
+
" como no texto original.
3 Oktober 2008 14:48
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perdão Italo, mas me recuso a reproduzir bobagens de msn nas minhas traduções.
3 Oktober 2008 14:53
italo07
Tal av boðum: 1474
hehe como quiseras