ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - Splendide labbra
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Splendide labbra
テキスト
Leilinha
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Per la ragazza + dolce + simpatica + bella del Brasile mando un bacio leggero che si posa sulle tue splendide labbra!!
翻訳についてのコメント
<edit> "labra" with "labbra"</edit> -(10/05/francky)
タイトル
Para a garota mais doce...
翻訳
ブラジルのポルトガル語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Para a garota mais doce, mais simpática, mais bonita do Brasil envio um suave beijo que se deposita sobre os seus maravilhosos lábios.
最終承認・編集者
Angelus
- 2008年 10月 5日 00:17
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 3日 10:27
italo07
投稿数: 1474
Em vez de "mais" "
+
" como no texto original.
2008年 10月 3日 14:48
lilian canale
投稿数: 14972
Perdão Italo, mas me recuso a reproduzir bobagens de msn nas minhas traduções.
2008年 10月 3日 14:53
italo07
投稿数: 1474
hehe como quiseras