Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Polskt - Ho mangiato gli spaghetti con la forchetta
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Ho mangiato gli spaghetti con la forchetta
Tekstur
Framborið av
luksdelux
Uppruna mál: Italskt
Ho mangiato gli spaghetti con la forchetta
Heiti
Jadłem Spaghetti Widelcem.
Umseting
Polskt
Umsett av
zolwik8660
Ynskt mál: Polskt
Jadłem Spaghetti Widelcem.
Góðkent av
bonta
- 5 Oktober 2008 18:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Oktober 2008 16:30
bonta
Tal av boðum: 218
Hello, anybody feels like bridging this into english?
Thank you
CC:
Ricciodimare
Xini
5 Oktober 2008 17:11
Xini
Tal av boðum: 1655
It's wrong...
the meaning is:
I have eaten (I ate) spaghetti with the fork (= by means of the fork)
5 Oktober 2008 18:33
bonta
Tal av boðum: 218
Thank you very much Xini