Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Franskt - en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktDansktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...
tekstur at umseta
Framborið av rasmuserik
Uppruna mál: Franskt

en apanage, apres qu’y soye tesnu en moulte grandeur et maistrise par l’epreuve a luy subie, preste serment en respect et praqtique du code d'honneur et austres règle et ouvrage icelle et icelluy aidés.
Viðmerking um umsetingina
Ovennævnte er en tekst fra et belgisk certifikat fra en optagelsesceremoni, hvor man har givet sit ord på at overholde "code d'honneur".
------------------------------------------------
THIS IS ANCIENT FRENCH,
in nowadays French : En conséquence, après qu'il soit tenu en grande estime et considéré comme un maître de par l'épreuve qu'il a subie, prête serment d'aider celle-ci et celui-ci dans le respect et la pratique du code d'honneur et des autres règles.
Rættað av Francky5591 - 6 November 2008 14:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 November 2008 14:32

shinyheart
Tal av boðum: 53
mais ce n'est pas du français!

6 November 2008 14:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
C'est de l'ancien français.

6 November 2008 14:45

shinyheart
Tal av boðum: 53
aha,it's if by magic!i can understand it now!thanks francky!