Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - Yo sé que tú no eres millonario...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktHollendskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Yo sé que tú no eres millonario...
Tekstur
Framborið av peter2903
Uppruna mál: Spanskt

Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mí tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo.
Viðmerking um umsetingina
text corrected. Before:

yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo


Heiti
I know you're not a millionaire
Umseting
Enskt

Umsett av raaq
Ynskt mál: Enskt

I know you're not a millionaire to get me out of this life and that's not what I want either, but for me it is not easy to trust a man that I meet in this work.
Viðmerking um umsetingina
I guess that instead of "coco" should be "conozco"
so I translated it as conozco
Entieno que en lugar de "coco" debería decir "conozco" por lo que lo he traducido suponiendo que dice "conozco"
Góðkent av lilian canale - 28 Desember 2008 17:30