Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Bulgarskt - Sie hören ein Gespräch.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstBulgarsktAlbanskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sie hören ein Gespräch.
Tekstur
Framborið av jan3577
Uppruna mál: Týkst

Sie hören ein Gespräch.
Viðmerking um umsetingina
Sie-ajo
hören-ndegjon

Heiti
Те слушат един разговор.
Umseting
Bulgarskt

Umsett av jan3577
Ynskt mál: Bulgarskt

Те слушат един разговор.
Góðkent av ViaLuminosa - 9 Januar 2009 21:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Januar 2009 11:03

alizeia
Tal av boðum: 27
Can mean : Вие слушате един разговор, depends on what the first language say-if "they" or "you" in a polite form

9 Januar 2009 13:11

jan3577
Tal av boðum: 6
На немски език "sie" означава "тя", "те", а когато е с главна буква - "Вие". Когато това лично местоимение е в началото на изречението, просто не мога да знам в какъв смисъл е употребено. А няма и контекст, за да се ориентирам.

9 Januar 2009 21:55

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
В такъв случай се дават възможните други варианти отдолу, в полето за забележки, jan3577.

11 Januar 2009 10:20

jan3577
Tal av boðum: 6
Благодаря, Виа!
Незнанието не е оправдание. Ще Ви послушам; няма да се повтори тази моя грешка.

11 Januar 2009 13:04

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Чак пък толкова... Просто те осведомявам как се постъпва в такива случаи, защото те са доста чести. А незнанието Е оправдание в случая, по-точно - беше.