Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Búlgaro - Sie hören ein Gespräch.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sie hören ein Gespräch.
Texto
Propuesto por
jan3577
Idioma de origen: Alemán
Sie hören ein Gespräch.
Nota acerca de la traducción
Sie-ajo
hören-ndegjon
Título
Те Ñлушат един разговор.
Traducción
Búlgaro
Traducido por
jan3577
Idioma de destino: Búlgaro
Те Ñлушат един разговор.
Última validación o corrección por
ViaLuminosa
- 9 Enero 2009 21:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Enero 2009 11:03
alizeia
Cantidad de envíos: 27
Can mean : Вие Ñлушате един разговор, depends on what the first language say-if "they" or "you" in a polite form
9 Enero 2009 13:11
jan3577
Cantidad de envíos: 6
Ðа немÑки език "sie" означава "Ñ‚Ñ", "те", а когато е Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° буква - "Вие". Когато това лично меÑтоимение е в началото на изречението, проÑто не мога да знам в какъв ÑмиÑъл е употребено. РнÑма и контекÑÑ‚, за да Ñе ориентирам.
9 Enero 2009 21:55
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Ð’ такъв Ñлучай Ñе дават възможните други варианти отдолу, в полето за забележки, jan3577.
11 Enero 2009 10:20
jan3577
Cantidad de envíos: 6
БлагодарÑ, Виа!
Ðезнанието не е оправдание. Ще Ви поÑлушам; нÑма да Ñе повтори тази Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°.
11 Enero 2009 13:04
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Чак пък толкова...
ПроÑто те оÑведомÑвам как Ñе поÑтъпва в такива Ñлучаи, защото те Ñа доÑта чеÑти. Рнезнанието Е оправдание в ÑлучаÑ, по-точно - беше.