Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - Аз съм жената в твоите очи, аз мога да сбъдна...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Аз съм жената в твоите очи, аз мога да сбъдна...
Tekstur
Framborið av realnainejna
Uppruna mál: Bulgarskt

Аз съм жената в твоите очи,
аз мога да сбъдна всичките ти мечти"
Viðmerking um umsetingina
американски диалект

Heiti
I am the woman in your eyes,
Umseting
Enskt

Umsett av marchelita
Ynskt mál: Enskt

I am the woman in your eyes,
I can make all your dreams come true.
Góðkent av lilian canale - 17 Januar 2009 23:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2009 17:54

realnainejna
Tal av boðum: 8
all your dreams come true

16 Januar 2009 19:35

Grimoire
Tal av boðum: 42
"all your dreams" ?

17 Januar 2009 22:34

tissi
Tal av boðum: 1
ами всичко е вярно освен това,че е изпуснато да се каже "all" на всичките твои мечти, т.е трябва да бъде...I am the woman in your eyes I can make all of your dreams become true. поне за мен така е по-правилно