Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



170Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - son durumlar nasıl diyorum anlimusun

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Tekstur
Framborið av kakaloka
Uppruna mál: Turkiskt

son durumlar nasıl diyorum anlimusun

Heiti
As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Leturk
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Viðmerking um umsetingina
''anlimusun''=''anliyormusun'' é uma forma conjugada do verbo ''anlamak'' que significa entender,acho que há algum erro nesse texto,deveria ser: ''Son durumlarý nasil diyorum anliyormusun?'' sendo assim pode-se ver uma falta de pontuação no texto original escrito em turco.
Góðkent av casper tavernello - 3 Apríl 2009 14:09