Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Текст
Публікацію зроблено
kakaloka
Мова оригіналу: Турецька
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Заголовок
As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Leturk
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Пояснення стосовно перекладу
''anlimusun''=''anliyormusun'' é uma forma conjugada do verbo ''anlamak'' que significa entender,acho que há algum erro nesse texto,deveria ser: ''Son durumlarý nasil diyorum anliyormusun?'' sendo assim pode-se ver uma falta de pontuação no texto original escrito em turco.
Затверджено
casper tavernello
- 3 Квітня 2009 14:09