| |
|
Umseting - Litavskt-Enskt - mano kambarys yra erdvusNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur | | | Uppruna mál: Litavskt
mano kambarys yra erdvus | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
My room is spacious |
|
Síðstu boð | | | | | 29 September 2009 15:34 | | | why "enough space", I wonder. No such expression is used in the original text. "My room is spacious", that's all... | | | 5 Oktober 2009 17:00 | | | I would translate like that: MY ROOM IS COMMODIOUS | | | 5 Oktober 2009 20:35 | | | |
|
| |
|