Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - No he podido mandarte el mp3 defectuoso...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Bólkur Frágreiðing

Heiti
No he podido mandarte el mp3 defectuoso...
Tekstur
Framborið av dwa_rf
Uppruna mál: Spanskt

No he podido mandarte el mp3 defectuoso contrareembolso porque no es posible entre España e Irlanda. Tengo que pagar otra vez 3 euros para enviartelo (en total, habré pagado 6 euros en envíos) Si, de todas formas, te lo envío, ¿me aseguras que me vas a enviar un mp3 en buenas condiciones?
Viðmerking um umsetingina
british english

Heiti
I have not been able to send the defective MP3
Umseting
Enskt

Umsett av petrag45
Ynskt mál: Enskt

I have not been able to mail COD the defective MP3 because it is not possible between Spain and Ireland. I have to pay 3 euros again to send it to you (in total, I will have paid 6 euros in shipping). If I mail it back anyway, can you assure me that you will mail an MP3 in good working condition?
Viðmerking um umsetingina
COD = collect on delivery
Góðkent av lilian canale - 6 Juni 2011 17:21