Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Føroyskt-Enskt - Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FøroysktEnskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í...
Tekstur
Framborið av redpanda
Uppruna mál: Føroyskt

Ávaring: Hetta viðmerkingarískoytið virkar í kompatibilitetsstøðu, men hevur ongi uppsløg enn. Umhugsa at áseta eitt explicit 'href' sum skotið verður upp í vegleiðing til viðmerkingarískoyti, so tú kanst nýta ískoytið til fulnar.
Viðmerking um umsetingina
This text was written to me in reply to a comment I made yesterday regarding the brutal death of 30 pilot whales.
I expect it to be offensive/derogatory, although the message it responds to was polite and informative.
Thank you.

Heiti
Warning: this comments plugin is operating in compatibility mode ...
Umseting
Enskt

Umsett av Bamsa
Ynskt mál: Enskt

Warning: this comments plugin is operating in compatibility mode, but has no posts yet. Consider specifying an explicit 'href' as suggested in the comments plugin documentation to take advantage of all plugin features.
Góðkent av Lein - 11 Februar 2013 11:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Februar 2013 09:30

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Bamsa

I am not getting any votes on this translation.
It sounds fine, and plausible to me; do you have any doubts or are you fairly sure it is correct?
Thanks!

10 Februar 2013 23:51

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Lein

It is a Faroese version of a comments plugin problem. It is a standard text, you can find it on the internet e.g. here
Anyway the English text corresponds to the Faroese text.

11 Februar 2013 11:14

Lein
Tal av boðum: 3389
Great, thanks! I have validated it.