Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Finskt-Portugisiskt brasiliskt - Oma itseni
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Oma itseni
Tekstur
Framborið av
Thatyane
Uppruna mál: Finskt
Oma itseni
Heiti
Eu mesma
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
frajofu
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu mesma.
Viðmerking um umsetingina
Ou: "mim". Depende do contexto em que esteja inserido o termo.
Góðkent av
milenabg
- 18 Desember 2006 01:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Desember 2006 09:40
frajofu
Tal av boðum: 98
Mas não é "Eu mesmo"?
Ou você corrigiu para "mesmA" porque Thatyane é feminina?
Mas podia ser, que ela quer o texto traduzido, qual foi enviado por um homen?
28 Januar 2007 20:36
Thatyane
Tal av boðum: 6
eu não corrigi nada eu só quero saber o que signifia "Oma itseni".o texto foi tirado de uma revista.
29 Januar 2007 14:33
frajofu
Tal av boðum: 98
milenabg editou!
Não foi eu - e escrevi a pergunta para ela...
Significa então "Eu mesmo".