Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - I am my beloved's, my beloved is mine
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I am my beloved's, my beloved is mine
Tekstur
Framborið av
esmeraldo
Uppruna mál: Enskt
I am my beloved's, and my beloved is mine
Viðmerking um umsetingina
corrected:
beloved ---> beloved's
Heiti
Soy de mi amor
Umseting
Spanskt
Umsett av
sebacba
Ynskt mál: Spanskt
Soy de mi amor y mi amor es mÃo
Viðmerking um umsetingina
El termino beloved significa literalmente "querido", pero en el sentido de la frase hace referencia a algo que es objeto de ese querer en sentido de cariño, emocion, etc. Por ello la traducciòn por amor.
Góðkent av
guilon
- 3 Februar 2009 04:15