Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFransktEnsktPortugisiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...
Tekstur
Framborið av monica Fernandes
Uppruna mál: Rumenskt

Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau să ştiu dacă Mădă poate să vină cu mine. Aştept răspuns, Dana.

Heiti
Dana
Umseting
Enskt

Umsett av andreitroie
Ynskt mál: Enskt

I called you because I've got a clean flat and I'd like to know if Mădă may come with me.

Look forward to your reply,
Dana
Góðkent av kafetzou - 19 Juli 2007 13:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Juli 2007 18:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello, andreitroie, If I may add something about your translation :
It could be "if Mădă may come with me", according to the context.(wether the message is sent to ask permission to someone- in this case it would be "may", or message to know wether Mădă is available or not- and it this case it would be "can"...
You could add this precision in the comments area, maybe?

14 Juli 2007 19:00

andreitroie
Tal av boðum: 12
Thanks for the input.

19 Juli 2007 12:26

elesam
Tal av boðum: 11
In realtà non conosco il rumeno e mi sono basata solo sulla traduzione in francese. L'unico mio dubbio è sulla traduzione di "propre" con "clean".