Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Te-am sunat pentru că am un apartament curat ÅŸi vreau...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語英語 ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...
テキスト
monica Fernandes様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau să ştiu dacă Mădă poate să vină cu mine. Aştept răspuns, Dana.

タイトル
Dana
翻訳
英語

andreitroie様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I called you because I've got a clean flat and I'd like to know if Mădă may come with me.

Look forward to your reply,
Dana
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 19日 13:36





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 14日 18:49

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, andreitroie, If I may add something about your translation :
It could be "if Mădă may come with me", according to the context.(wether the message is sent to ask permission to someone- in this case it would be "may", or message to know wether Mădă is available or not- and it this case it would be "can"...
You could add this precision in the comments area, maybe?

2007年 7月 14日 19:00

andreitroie
投稿数: 12
Thanks for the input.

2007年 7月 19日 12:26

elesam
投稿数: 11
In realtà non conosco il rumeno e mi sono basata solo sulla traduzione in francese. L'unico mio dubbio è sulla traduzione di "propre" con "clean".