Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFransEngelsPortugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau...
Tekst
Opgestuurd door monica Fernandes
Uitgangs-taal: Roemeens

Te-am sunat pentru că am un apartament curat şi vreau să ştiu dacă Mădă poate să vină cu mine. Aştept răspuns, Dana.

Titel
Dana
Vertaling
Engels

Vertaald door andreitroie
Doel-taal: Engels

I called you because I've got a clean flat and I'd like to know if Mădă may come with me.

Look forward to your reply,
Dana
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 19 juli 2007 13:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juli 2007 18:49

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello, andreitroie, If I may add something about your translation :
It could be "if Mădă may come with me", according to the context.(wether the message is sent to ask permission to someone- in this case it would be "may", or message to know wether Mădă is available or not- and it this case it would be "can"...
You could add this precision in the comments area, maybe?

14 juli 2007 19:00

andreitroie
Aantal berichten: 12
Thanks for the input.

19 juli 2007 12:26

elesam
Aantal berichten: 11
In realtà non conosco il rumeno e mi sono basata solo sulla traduzione in francese. L'unico mio dubbio è sulla traduzione di "propre" con "clean".