Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt - High on a bough a crow

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktPortugisiskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
High on a bough a crow
Tekstur
Framborið av Lelia
Uppruna mál: Enskt Umsett av Porfyhr

High on a bough a crow
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim

There came a ghastly hunter

There came a ghastly hunter by

He shot the poor crow down
Viðmerking um umsetingina
The meaning is very childish. A crow in a tree is shot, shot down by a man.

I've tried to adapt the english words to the danish song rhythm.

Heiti
No alto de um galho uma gralha
Umseting
Portugisiskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt

No alto de um galho uma gralha
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim

Veio então um caçador malvado

Veio então um caçador malvado

Ele atirou na pobre gralha e ela caiu
Viðmerking um umsetingina
Procurei manter o mesmo aspecto infantil indicado pelo Porfyhr quando traduziu para do dinamarquês para o inglês.
Góðkent av Borges - 1 August 2007 13:20