ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - High on a bough a crow
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
High on a bough a crow
テキスト
Lelia
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Porfyhr
様が翻訳しました
High on a bough a crow
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim
There came a ghastly hunter
There came a ghastly hunter by
He shot the poor crow down
翻訳についてのコメント
The meaning is very childish. A crow in a tree is shot, shot down by a man.
I've tried to adapt the english words to the danish song rhythm.
タイトル
No alto de um galho uma gralha
翻訳
ポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
No alto de um galho uma gralha
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim
Veio então um caçador malvado
Veio então um caçador malvado
Ele atirou na pobre gralha e ela caiu
翻訳についてのコメント
Procurei manter o mesmo aspecto infantil indicado pelo Porfyhr quando traduziu para do dinamarquês para o inglês.
最終承認・編集者
Borges
- 2007年 8月 1日 13:20