Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - I wanted to write my love for you on the mountains

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFinskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
I wanted to write my love for you on the mountains
Tekstur
Framborið av nella_22
Uppruna mál: Enskt Umsett av smy

I wanted to write my love for you on the mountains but I could not find a mountain which is greater than your love - oh you, you are the most beautiful thing worth living for in life
Viðmerking um umsetingina
I suppose "askidan buyuk dag bulamadin" means "aşkından büyük dağ bulamadım"

varya = var ya

"sana olan aşkımı (my love for you)" could also be translated as "the love I feel for you"

Heiti
Halusin kirjoittaa vuoriin rakkaudestani sinuun
Umseting
Finskt

Umsett av Ijon
Ynskt mál: Finskt

Halusin kirjoittaa vuoriin rakkaudestani sinuun, mutten löytänyt vuorta, joka olisi rakkauttasi suurempi - sinä, sinä olet kaunein asia, jonka vuoksi elää elämäänsä.
Góðkent av Maribel - 12 November 2007 13:39