Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 10601 - 10620 av okkurt um 105991
<< Undanfarin••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Næsta >>
122
114Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".114
Turkiskt Hayat dediğin bir çay....
Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt What you call "life" is a cup of tea..
Týkst Was du Leben nennst ist ein Tee
Hollendskt filosofie
181
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul ...
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul arkadaşıydık.Çok zaman geçti, en azından 7 yıl. Ancak senin hatırlamamakta bu kadar diretmenin nedenini anlıyamıyorum. Bana fırsat verirsen kendimi sana kolaylıkla hatırlatabilirim.

Before edit : "seni cok iyi taniyorum,ilk okul arkadasiydik.cok zaman gecti en az 7 yil. fakat senin bu kadar hatirlamamakta direttiginin sebebini bilmiyorum.bana firsat verirsen kendimi sana kolaylikla hatirlatabilirim."

Thanks to Merdogan who provided us with the properly typed version! :)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I know you very well...
Týkst Ich kenne dich ganz gut
91
68Uppruna mál68
Turkiskt bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt From now on I'm not present, I won't exist.
Týkst Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
256
Uppruna mál
Turkiskt - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri...
- merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri hayatım değişti.dershanede bir defasında aynı ortamda bulunmuştuk ve o günden beri sana aşığım.beni reddetme nolur.seninle bir kere konuşmak istiyorum.
- dershaneden 1-2 arkadaşını tanıyorum onlardan bilgi aldım senden tek isteğim bikere buluşmamız...........

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt -Hello mustafa.
38
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Bulgarskt Нищо велико на света не е извършено без страст
Нищо велико на света не е извършено без страст

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Rien de grand, dans le monde, n'a été ...
Enskt Nothing great
45
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt Coco Chanel
A Girl Should Always Be Two Things: Classy & Fabulous!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Coco Chanel
190
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Týkst Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen...
Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen soll, aber Zeliha wird ihre Gründe dafür haben wenn sie sagt, dass ich es dir sagen soll. Also - deine Erlaubnis vorausgesetzt - teile ich dir mit, dass ich ein Baby von deinem (älteren) Bruder erwarte.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt AÄŸabeyinden
372
Uppruna mál
Enskt I feel you...
I feel you...
In every stone
In every leaf of every tree
you've ever grown
(That you ever might have grown)

I feel you...
In every thing
In every river that might flow
In every seed you might have sown

I feel you...
In every rain
In every beating of my heart
Each breath I take
(In every breath I'll ever take)

I feel you...
Anyway...
In every tear that I might shed
In every word I've never said

I feel you...
Ovo je pjesma od Schiller-I feel you lyrics...

Text edited. Before:
"I feel you in everr stone in every leaf of everr gren shat you ever nught you're grovan.I feel you in everrthing in every river that might flow in every seed you might have sovn i fell you in every vein in every beating of my heart tach breath I take I fell you eny way in every theat that I might shed in every word I'we never said I fell you in every vein in every in beathing of my heart in every breath I every take..." <Lilian>

Fullfíggjaðar umsetingar
Serbiskt Osecam te
58
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να ...
Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να χαίρεσαι τ'ονοματάκι σου και ό,τι επιθυμείς.
b.e.: " Ksronia s polla agorina na kairesai T onomataki sou k oti epi8imeis"

Ovo je sms poruka, ne znam sta znaci, ali bih volela da saznam... cisto da znam o cemu se radi... hvala adminu unapred.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Happy Nameday
Serbiskt Srećan Imendan
Bosniskt Sretan Imendan
22
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Ousar lutar é ousar vencer.
Ousar lutar é ousar vencer.

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Pugnare audere id quod vincere audere est.
17
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Ben anlayamadım.
Ben anlayamadım.

Teşekkürler

Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit>
Thanks to merdogan who posted the proper way it reads.

Fullfíggjaðar umsetingar
Bulgarskt Аз не можах да разбера.
103
Uppruna mál
Italskt sangue in bocca
perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt blood in the mouth
Esperanto je la fino
34
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos
Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Domine, me ut pupillam oculi tui duc.
22
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt brasiliskt Chore agora, mas ria depois.
Chore agora, mas ria depois.
Esse texto e para dizer a uma pessoa que esta triste chorando e nao quero que ela chore agora mais se lembre de rir depois.

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Nunc fleas, sed postea rideas.
137
Uppruna mál
Franskt Le métèque
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito


Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt Alien
<< Undanfarin••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••Næsta >>