Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



114Umseting - Turkiskt-Týkst - Hayat dediÄŸin bir çay....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktTýkstHollendskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hayat dediğin bir çay....
Tekstur
Framborið av jolanda1981
Uppruna mál: Turkiskt

Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

Heiti
Was du Leben nennst ist ein Tee
Umseting
Týkst

Umsett av sencay
Ynskt mál: Týkst

Was du Leben nennst, ist eine Tasse Tee, und der Mensch ist ein Stück Zucker.
Wenn du ihn umgerührt hast, glaubst du, du hättest das Leben geschmeckt.
Jedoch verstehst du erst, wenn du den Tee ausgetrunken hast, dass das Leben dich aufgelöst hat.
Góðkent av Rodrigues - 10 September 2010 17:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 September 2010 21:22

merdogan
Tal av boðum: 3769

Leben...> als Leben

Wenn es nur so wäre...> jedoch

wenn du den Tee ausgetrunken hast...> wenn der Tee zu Ende geht,

3 September 2010 12:40

naztuna
Tal av boðum: 38
.....Während du ihn umrührst, glaubst du.....

6 September 2010 17:43

Lein
Tal av boðum: 3389
I agree with merdogan on

Wenn es nur so wäre...> jedoch

(Based on the English translation as I don't understand Turkish)