Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Estisch-Engels - ma armastan sind mu armastan siin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EstischEngelsTurksBosnisch

Categorie Informeel

Titel
ma armastan sind mu armastan siin
Tekst
Opgestuurd door jayjayy
Uitgangs-taal: Estisch

ma armastan sind mu armastan siin

Titel
I love you here, my love.
Vertaling
Engels

Vertaald door tristangun
Doel-taal: Engels

I love you here, my love.
Details voor de vertaling
It is a weird sentence, the correct sentence would be:
ma armastan Sind, mu armsaim siin.
And even then it looks weird. Yes, but it is understandable in English, so lets put it to a vote. I picture someone saying I love you here (and pointing to his heart) my love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 20 december 2007 14:04