Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - hafta sonum
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
hafta sonum
Tekst
Opgestuurd door
pelin-kent
Uitgangs-taal: Turks
Teşekkür ederim bende iyiyi.Güzel bir hafta sonu geçirdim.oteldeydim ve masaj yaptırdım.
Titel
My Weekend
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
Thank you. I'm also fine. I spent a beautiful weekend . I was in a hotel and I got a massage.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 8 maart 2008 17:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 maart 2008 08:04
Chantal
Aantal berichten: 878
Shouldn't weekend and hotel be without capital letters? and I got 'a' massage?