Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Spaans - Me aburro.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Me aburro.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door sunday392
Uitgangs-taal: Spaans

Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
Details voor de vertaling
Το παραπάνω κείμενο το συνάντησα σε ένα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφραση... Ευχαριστώ!

Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
Laatst bewerkt door lilian canale - 5 april 2008 00:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2008 21:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.

3 april 2008 21:27

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ups, forgot to cc you.

CC: Francky5591

3 april 2008 22:54

Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.

But if you want me to do it, no problem, I'll do it!


3 april 2008 23:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.