Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Spansk - Me aburro.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Me aburro.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
sunday392
Kildespråk: Spansk
Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Το παÏαπάνω κείμενο το συνάντησα σε Îνα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφÏαση... ΕυχαÏιστώ!
Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
Sist redigert av
lilian canale
- 5 April 2008 00:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 April 2008 21:26
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.
3 April 2008 21:27
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ups, forgot to cc you.
CC:
Francky5591
3 April 2008 22:54
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.
But if you want me to do it, no problem, I'll do it!
3 April 2008 23:03
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.