Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - SABRET

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
SABRET
Tekst
Opgestuurd door mireia
Uitgangs-taal: Turks

SABRET
Dibi yosun tutmuşsa denizin,ilgilenme,sen dalgaları seyret;ışıklar sönmüşse ve karanlıksa odan,aldırma!Ayışığını seyret.Yenik düşüyorsan özlemlerine,aldırma,kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset,Sabret..!!Sabret ki ; herşey hissetiğin sevgi kadar derin ve sonsuz olsun...

Titel
be patient
Vertaling
Engels

Vertaald door handyy
Doel-taal: Engels

BE PATIENT
If the bottom of the sea is mossy, don't care about it, watch the waves; if the lights are turned off and your room is dark, never mind! Watch the moonlight. If you are overwhelmed by your longings, don't worry, feel the immense love in your heart. Be patient..!! Be patient, so everything could be as deep and endless as the love you feel...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 juni 2008 19:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 juni 2008 03:28

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Handyy,

two minor corrections:

moss-covered ---> mossy
hearth ---> heart

and to the poll!

23 juni 2008 13:35

handyy
Aantal berichten: 2118
ok