Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - The USA è fondata su una divisione rigida dei...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Titel
The USA è fondata su una divisione rigida dei...
Tekst
Opgestuurd door beatrice.21
Uitgangs-taal: Italiaans

The USA è fondata su una divisione rigida dei poteri, derivante dalla mancanza del rapporto di fiducia. Tuttavia il principio della separazione dei poteri va combinato con quello del check- balance dove ogni potere ha la possibilità di controllare ed condizionare gli altri nell’esercizio delle rispettive funzioni.

Titel
The USA is based on a rigid division of powers
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

The USA is based on a rigid division of powers, resulting from the lack of a trustful relationship. However, the principle of separation of powers should be combined with the check-balance one, by which each power has the capacity to monitor and influence the others in exercising their respective functions.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 juni 2008 19:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 juni 2008 18:00

ali84
Aantal berichten: 427
Hi Goncin, very good translation
just one thing to say: the "va combinato" in "Tuttavia il principio della separazione dei poteri va combinato con quello del check- balance.." should be translated as "has to be combined"

16 juni 2008 18:06

goncin
Aantal berichten: 3706
Hmm... What you say about "...should be combined...", ali84?

16 juni 2008 18:23

ali84
Aantal berichten: 427
I think it works

16 juni 2008 18:54

goncin
Aantal berichten: 3706
Done.