Vertaling - Grieks-Albanees - Με κάνεις να νιωθω Ï…Ï€ÎÏοχα. με κάνεις νιώθω...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap | Με κάνεις να νιωθω Ï…Ï€ÎÏοχα. με κάνεις νιώθω... | | Uitgangs-taal: Grieks
Με κάνεις να νιωθω Ï…Ï€ÎÏοχα. Με κάνεις νιώθω πουλί και να πετάω. Με κάνεις να νιώθω ότι μποÏÏŽ να πεÏπατήσω στα σÏννεφα που ÎµÏƒÏ Î¼Îµ ανÎβασες. Με κάνεις να νιώθω ότι Îγινα ξανά παιδί. Με κάνεις να νιώθω ότι εÏωτεÏθηκα και πάλι γαι Ï€Ïώτη φοÏά. Είσαι κα΄τι μοναδικό στη ζωή μου. Μα πιο Ï€Î¿Î»Ï , είσαι κομμάτι της ζωής μου |
|
| Με κάνεις να νιωθω Ï…Ï€ÎÏοχα. με κάνεις νιώθω... | VertalingAlbanees Vertaald door iliona | Doel-taal: Albanees
Më bën të ndjehem mirë. Më bën të ndjehem zog e të fluturoj. Më bën të ndjehem se mund të eci mbi re tek të cilat më çon ti. Më bën të ndjehem sërish femijë. Më bën të ndjehem i dashuruar si për herë të parë. Je diçka e veçantë në jetën time. Por akoma më shumë, je pjesë e jetës sime. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 22 maart 2009 19:25
|