Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Duits - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsTurksDuits

Titel
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Tekst
Opgestuurd door emirgc
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Titel
Liebling
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Details voor de vertaling
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 13 december 2010 01:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 september 2008 19:25

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 september 2008 21:42

italo07
Aantal berichten: 1474
Yep, du hast recht!