Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-독일어 - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어터키어독일어

제목
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
본문
emirgc에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 pias에 의해서 번역되어짐

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

제목
Liebling
번역
독일어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
이 번역물에 관한 주의사항
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 13일 01:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 9일 19:25

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

2008년 9월 9일 21:42

italo07
게시물 갯수: 1474
Yep, du hast recht!