Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Alemany - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsTurcAlemany

Títol
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Text
Enviat per emirgc
Idioma orígen: Anglès Traduït per pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Títol
Liebling
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Notes sobre la traducció
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Darrera validació o edició per Bamsa - 13 Desembre 2010 01:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Setembre 2008 19:25

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 Setembre 2008 21:42

italo07
Nombre de missatges: 1474
Yep, du hast recht!