Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce...
Tekst
Opgestuurd door Jane31
Uitgangs-taal: Turks

Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce birkaç kez ihtarname çekilmiştir. Telefonla da yapılan görüşmeler bu güne kadar bir sonuç vermemiş ve aidatlar tarafınızca ödenmemiştir.
Details voor de vertaling
Felemenkçe

Titel
Om de door u te betalen contrubities zijn u enkele malen herinneringen toegestuurd
Vertaling
Nederlands

Vertaald door ilker_42
Doel-taal: Nederlands

Voor de door u te betalen contributies zijn u enkele malen herinneringen toegestuurd. Ook onze telefoongesprekken leidden tot geen resultaat en uw contributies zijn niet betaald.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 18 september 2008 13:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 september 2008 18:55

Lein
Aantal berichten: 3389
Could I have another bridge here please, Figen?
Thanks again!

CC: FIGEN KIRCI

18 september 2008 13:33

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
here is:
'Before, we warned you, sending several times a protest letter about paying your required dues/subscriptions . There's not a result/inefficiency, even our telephone calls, your dues are not paid (yet).'

(I hope there's no gappy in my bridge. )
have a nice day, dear Lein!

18 september 2008 13:35

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
kolay gelsin, ilker_42!

18 september 2008 13:59

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks again, dear Figen!
Validated.

Have a nice day too!