Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-オランダ語 - Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce...
テキスト
Jane31様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ödemeniz gereken aidatlar için size daha önce birkaç kez ihtarname çekilmiştir. Telefonla da yapılan görüşmeler bu güne kadar bir sonuç vermemiş ve aidatlar tarafınızca ödenmemiştir.
翻訳についてのコメント
Felemenkçe

タイトル
Om de door u te betalen contrubities zijn u enkele malen herinneringen toegestuurd
翻訳
オランダ語

ilker_42様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Voor de door u te betalen contributies zijn u enkele malen herinneringen toegestuurd. Ook onze telefoongesprekken leidden tot geen resultaat en uw contributies zijn niet betaald.
最終承認・編集者 Lein - 2008年 9月 18日 13:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 17日 18:55

Lein
投稿数: 3389
Could I have another bridge here please, Figen?
Thanks again!

CC: FIGEN KIRCI

2008年 9月 18日 13:33

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
here is:
'Before, we warned you, sending several times a protest letter about paying your required dues/subscriptions . There's not a result/inefficiency, even our telephone calls, your dues are not paid (yet).'

(I hope there's no gappy in my bridge. )
have a nice day, dear Lein!

2008年 9月 18日 13:35

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
kolay gelsin, ilker_42!

2008年 9月 18日 13:59

Lein
投稿数: 3389
Thanks again, dear Figen!
Validated.

Have a nice day too!