Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Hoşgeldin ömrüme

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Hoşgeldin ömrüme
Tekst
Opgestuurd door kristal_yurek
Uitgangs-taal: Turks

Hoşgeldin ömrüme
Hoşgeldin günüme ,geceme
Hoşgeldin seninle can bulan yüreğime.
Sensiz,bensizliğe düşerim
Bir adım öteye bile gitme
Bir nefes uzağıma bile düşme

Titel
Welcome
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

Welcome into my life
Welcome into my day, my night
Welcome into my heart which found life with you
Without you, I would lose myself
Don't take even one step forward
Don't move even a breath's space away from me
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 oktober 2008 21:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2008 17:02

Rise
Aantal berichten: 126
Hi,

The part "Bir adım öteye bile gitme" is missing.

2 oktober 2008 20:42

kfeto
Aantal berichten: 953
thanks Rise

weird, i couldve sworn it wasnt there before

2 oktober 2008 22:03

silkworm16
Aantal berichten: 172
hi kfeto,


"Don't even take one step forward
Don't move even a breath's space away from me "

ıf "even" is put in the same place in the sentences wouldnt it sound better?

"dont even take"
"dont even move" or "dont move even/ dont take even"

3 oktober 2008 21:42

kfeto
Aantal berichten: 953
yep silkworm, it would, thanks.