Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - IJslands-Deens - Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: IJslandsDeens

Categorie Toespraak

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið,...
Tekst
Opgestuurd door Holm23
Uitgangs-taal: IJslands

Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið, þú sem ert búin að snúa sólarhringnum við

ubbs Gleðilegt ár

Géðilegt ár sæta frænka!

Titel
Hvordan skal jeg mon kunne stå op i morgen
Vertaling
Deens

Vertaald door annaon
Doel-taal: Deens

Hvordan skal jeg mon kunne stå op i morgen tidlig, nu hvor du har vendt op og ned på døgnet.

Ups! Godt nytår!

Godt nytår, kære søde kusine/faster/moster
Details voor de vertaling
It's hard to know what kind the family relationship is, since "frænka" just means female relative. But I put up some suggestions anyway.
Another thing is the "mín" in the beginning of the first sentence. Clearly it is a typo, and the only thing that makes the sentence make some sense is to assume that it should have read "ég" instead. Hope this helps!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 25 januari 2009 12:46