Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Duits-Frans - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransAlbanees

Titel
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Tekst
Opgestuurd door faenbaer
Uitgangs-taal: Duits

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Details voor de vertaling
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Titel
Plusieurs fois pendant la nuit...
Vertaling
Frans

Vertaald door salihinal
Doel-taal: Frans

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 5 februari 2009 19:31