Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Francés - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésAlbanés

Título
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Texto
Propuesto por faenbaer
Idioma de origen: Alemán

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Nota acerca de la traducción
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Título
Plusieurs fois pendant la nuit...
Traducción
Francés

Traducido por salihinal
Idioma de destino: Francés

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
Última validación o corrección por Francky5591 - 5 Febrero 2009 19:31