Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ドイツ語-フランス語 - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語アルバニア語

タイトル
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
テキスト
faenbaer様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
翻訳についてのコメント
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

タイトル
Plusieurs fois pendant la nuit...
翻訳
フランス語

salihinal様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 2月 5日 19:31