Vertaling - Latijn-Servisch - on refert quam multos libros sed quam bonos...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Opleiding  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | on refert quam multos libros sed quam bonos... | | Uitgangs-taal: Latijn
Non refert quam multos libros sed quam bonos habeas. |
|
| Nije bitno koliko imaš knjiga već koliko su one dobre. | | Doel-taal: Servisch
Nije bitno koliko imaš knjiga već koliko su one dobre. | Details voor de vertaling | Bridge by Aneta B.: "It does not matter how many books you have, but how good the books are which you have" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 4 mei 2010 19:57
|