Vertaling - Hindi-Zweeds - kabhi kushi kabhie ghamHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Thuis/Familie Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door Siixx | Uitgangs-taal: Hindi
kabhi kushi kabhie gham |
|
| Ibland lycka, ibland sorg. | VertalingZweeds Vertaald door pias | Doel-taal: Zweeds
Ibland lycka, ibland sorg. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 8 december 2007 10:56
Laatste bericht | | | | | 8 december 2007 11:02 | | piasAantal berichten: 8113 | Sorry Pia,
Nu var jag in på ditt område, trodde att jag själv lagt ut den för omröstning.
Är det ok??
CC: Piagabriella | | | 9 december 2007 20:49 | | | Det är okej, så klart! Vad har du gjort! Ta över den om du vill, eller så fortsätter jag med den. | | | 9 december 2007 21:03 | | piasAantal berichten: 8113 | Jag godkännde den , eftersom jag är säker på att den är rätt. Innan du blev expert så var jag ju så illa tvungen att lägga ut mina egna översättningar... Nu föredrar jag ju att du tar dom (så klart) ....poäng
Ser det ok ut? | | | 9 december 2007 21:44 | | | Jag tror min enda tanke var att någon kunde kontrollera att det verkligen stämde med hindin också. Annars såg jag också att den var rätt direkt (om man bara tittar på engelskan). Kanske ska man inte göra så om det finns en engelsk översättning som redan är godkänd? Det kan ju finnas en vits med det (fast å andra sidan tar det tid och kraver jobb från folk) | | | 10 december 2007 07:27 | | piasAantal berichten: 8113 | Pia,
visst är det bra att dubbelkolla, samtidigt så känner jag att man borde kunna lita på den HÄR färdigställda översättningen som endast avser betydelse.
| | | 10 december 2007 19:42 | | | ja,det har du säkert rätt i. Min miss. |
|
|