Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Eu sou demaisHuidige status Vertaling
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu sou demais | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
I am awesome |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 16 november 2007 02:14
Laatste bericht | | | | | 14 november 2007 09:53 | | | Original form of translation:
I am great | | | 14 november 2007 10:16 | | | I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet. | | | 14 november 2007 17:58 | | | الترجمة ØرÙية Ùˆ من دون معنى ظاهر | | | 15 november 2007 09:59 | | | Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé. | | | 15 november 2007 12:25 | | | Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)
I think you can validate, Ian...
| | | 15 november 2007 17:36 | | | |
|
|