Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Eu sou demais

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Eu sou demais
Tekstas
Pateikta darlen
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu sou demais
Pastabos apie vertimą
10

Pavadinimas
I am so amazing
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am awesome
Validated by IanMegill2 - 16 lapkritis 2007 02:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 lapkritis 2007 09:53

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Original form of translation:
I am great

14 lapkritis 2007 10:16

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

14 lapkritis 2007 17:58

badr.love
Žinučių kiekis: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

15 lapkritis 2007 09:59

Frankrike-sverige
Žinučių kiekis: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

15 lapkritis 2007 12:25

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

15 lapkritis 2007 17:36

efrank
Žinučių kiekis: 2
I am too