Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Eu sou demais

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Eu sou demais
Teksti
Lähettäjä darlen
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu sou demais
Huomioita käännöksestä
10

Otsikko
I am so amazing
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

I am awesome
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 16 Marraskuu 2007 02:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2007 09:53

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Original form of translation:
I am great

14 Marraskuu 2007 10:16

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

14 Marraskuu 2007 17:58

badr.love
Viestien lukumäärä: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

15 Marraskuu 2007 09:59

Frankrike-sverige
Viestien lukumäärä: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

15 Marraskuu 2007 12:25

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

15 Marraskuu 2007 17:36

efrank
Viestien lukumäärä: 2
I am too