| |
89 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" apospasma Thou shalt conquer space,And lastly climb the walls of time And take the golden path the great do tread Gemaakte vertalingen μεταφÏαση "apospasma" | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
202 Uitgangs-taal geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler... geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?" -- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun? -- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim? Gemaakte vertalingen Get well soon! What's up? How is life ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |