Vertaling - Turks-Engels - Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??Huidige status Vertaling
Categorie Toespraak - Verkenning/Avontuur | Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu?? | | Uitgangs-taal: Turks
Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu?? | Details voor de vertaling | before edits:
"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??" |
|
| Dude, where did you find this??? Who ... | VertalingEngels Vertaald door Eylem14 | Doel-taal: Engels
Dude, where did you find this??? Who took this one?? | Details voor de vertaling | assumed that buldm had to be buldun |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 3 augustus 2009 11:30
Laatste bericht | | | | | 3 augustus 2009 00:25 | | | "My son" yerine "Man" kullanmanın daha doğru olduğunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oğluna değil bir arkadaşın arkadaşa hitabı var sanırım.. | | | 3 augustus 2009 03:07 | | | | | | 3 augustus 2009 09:29 | | | I agree with Handyy and Londra12! |
|
|