Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



113Vertaling - Turks-Engels - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransSpaansDuitsDeensBulgaarsRussischHongaarsOekraïens

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Tekst
Opgestuurd door maldonado
Uitgangs-taal: Turks

ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.

Titel
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Vertaling
Engels

Vertaald door meteoripek
Doel-taal: Engels

I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 26 mei 2007 06:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 mei 2007 14:41

halina
Aantal berichten: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.

28 mei 2007 19:45

meteoripek
Aantal berichten: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...