Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin

Titel
geçmiş olsun! naber?nasıl gidiyor hayat? neler...
Tekst
Opgestuurd door ece123456
Uitgangs-taal: Turks

geçmiş olsun!naber?nasıl gidiyor hayat? neler yapıyorsun? bir şey merak ettim "orada hava kaç derece?"
-- bir şey rica edebilir miyim? bu konuda bana yardımcı olur musun?
-- buyur? tabii ! ne demek... en kısa zamanda görüşelim...arkadaşım
Details voor de vertaling
buyur kelimesini birisi benden bir şey rica ettiğinde söylediğim şey olarak yazdım? ne demeliyim?

Titel
Get well soon! What's up? How is life ...
Vertaling
Engels

Vertaald door happyangel
Doel-taal: Engels

Get well soon! What's up? How is life going? What are you doing? I worry about something: what's the temperature there?
-- Could I request something? Could you help me on this subject?
-- Here you are! Of course! Not at all... Hope to see you soon... My friend
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 augustus 2009 11:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 augustus 2009 21:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi happyangel,

Please leave an empty space after periods, commas and marks.
Also, "i" is not a word in English

I worry about something: what's...

Please correct your translation so that we can set a poll, OK?

3 augustus 2009 03:11

handyy
Aantal berichten: 2118
ask --> ask for/request
Hope to see you soon. --> Hope to see you in the shortest time.