Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Pabaigti vertimai

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 31241 - 31260 iš apie 105991
<< Ankstesnis••••• 1063 •••• 1463 ••• 1543 •• 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 •• 1583 ••• 1663 •••• 2063 ••••• 4063 ••••••Sekantis >>
11
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Bulgarų Ще ми липсваш!
Ще ми липсваш!

Pabaigti vertimai
Kinų 我想你!
17
Originalo kalba
Anglų Say, how to Talk to Girls?
Say, how to Talk to Girls?
It is a title of a book

Pabaigti vertimai
Bulgarų Как аджеба да говорим с момичетата?
Prancūzų Dites, Comment parler aux filles?
Lenkų Powiedz, jak rozmawiać z ...
Švedų Säg, hur pratar man med tjejer?
Ispanų ¿Cómo hablar con las chicas?
Olandų Vertel, hoe praat je met meiden?
Portugalų (Brazilija) Diga, como falar com as garotas?
Supaprastinta kinų 如何与女孩交谈
Turkų Söyle, kızlarla nasıl konuÅŸulur?
Norvegų Si, Hvordan snakke til jenter
Vokiečių Sag´...
Islandų Mæla, hvernig á að tala við stelpur?
Rusų Скажи, как разговаривать с девочками?
Čekų Řekni, jak Mluvit k dívkám?
Kinų 如何與女孩交談
Rumunų Spune! Cum se vorbeÅŸte cu fetele?
Suomių Sanopa..
Graikų Πως, δηλαδή, να μιλάμε με τα κορίτσια;
Tagalog Sabihin, paano Kausapin ang Mga Babae?
Portugalų Diz, como é que se fala com as raparigas?
Tailandiečių เช่นว่า จะพูดกับสาวๆ อย่างไร
Arabų أخبرني كيف أتحدث مع البنات؟
Lietuvių Pasakyk, kaip kalbÄ—tis su merginomis?
Ukrainiečių Кажи, як розмовляти з дівчатами?
Kroatų Reci, kako rozgovarati ...
Makedonų Кажи, како да се зборува со девојки?
32
Originalo kalba
Bulgarų Този който се бори, е този който живее.
Този който се бори, е този който живее.
Моля когато се превежда на иврит да се отнася за мъжки род.

Pabaigti vertimai
Supaprastinta kinų 只有斗士才能生存。
87
Originalo kalba
Turkų Yeni yilin kutlu olsun nice mutlu yilar dilerim,...
Yeni yilin kutlu olsun nice mutlu yilar dilerim, benin seni sevdigim gibi eminim sende beni seviyorsun.

Pabaigti vertimai
Anglų I am also sure
Vokiečių Ich bin auch sicher
249
Originalo kalba
Vokiečių description2
Holen Sie sich den Glanz von Diamanten auf den Tisch. Die gradlinigen und doch individuellen Formen der Diamonds & Pearl Serie wirken edel und außergewöhnlich und bringen jede Tafel zum strahlen.

Schmücken Sie Ihren Tisch mit dem Dip für erlesene südländische Saucen oder doch nur für das kleine Naschwerk zwischendurch.
british english

Pabaigti vertimai
Anglų description2
Lietuvių ApraÅ¡ymas
144
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Graikų Oti kai na kaneis ama den se thelei o allos...
Oti kai na kaneis ama den se thelei o allos adikos kopos. Exo idia pira. To siban ta kanei monimos thalassa. Epemina kai epimeno alla den voithaei katholou. To siban kota lirati einai.

Pabaigti vertimai
Anglų it doesn't matter what you do if the other one doesn't want you...
725
Originalo kalba
Anglų Like all Englishmen, the colonists were familiar...
Like all Englishmen, the colonists were familiar with written documents as barriers to encroaching power. “Anxious to preserve and transmit” their liberties “unimpaired to posterity”, the English people had repeatedly “caused them to be reduced to writing, and in the most solemn manner to be recognized, ratified and confirmed,” first by king John., then Henry III and Edward I, and “afterwards by a multitude of corroborating acts, reckoned in all, by Lord Cook, to be thirty-two, from Edw.1st to Henry 4th, and since, in a variety of instances, by the bills of right and acts of settlement.” Moreover, America’s own past was filled with written charters to which the colonists had continually appealed in imperial disputes-charters or grants from the Crown which by the time of the Revolution had taken on an extraordinary importance in American eyes.
Thank you very much. :)

Pabaigti vertimai
Prancūzų Comme tous les anglais, les colons étaient coutumiers
Rumunų Ca toÈ›i englezii, coloniÈ™tii erau familiarizaÈ›i
14
Originalo kalba
Serbų Placem srno moja
Placem srno moja

Pabaigti vertimai
Turkų AÄŸlıyorum ceylanım benim
179
Originalo kalba
Bosnių ANLAMADIM
alloooo.....od kud se mi znamo,pa da si poslao zahtjev za prijateljstvo....ja tebe nisam nikad vidjela a niti si mi poznat sto je najbolje od sve toga...i zakaj si me dodao za frendicu ak me ne znas....pozzz...:)))

Pabaigti vertimai
Turkų ANLAMADIM
213
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Prancūzų au 01/01/2008 point de départ que vous avez...
au 01/01/2008 point de départ que vous avez choisi le montant brut mensuel de votre retraite personelle est de 12.91 euros.Votre salaire de base :8 819,90 euros salaires: années Votre taux: Votre durée d'assurance au régime gén"ral:9 trimestres montant annuel de votre retraite
fıransızca bır dılden turkceye cevrılmesını istıyorum bu mumkunse cok sevınırım

Pabaigti vertimai
Turkų 1-1-2008 itibariyle aylık...
54
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Portugalų (Brazilija) Não aprendi, mas gosto muito de seu idioma...
Não aprendi, sou apenas curiosa.
mas gosto muito do idioma turco.

Pabaigti vertimai
Turkų çevirdim
356
Originalo kalba
Serbų majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

Pabaigti vertimai
Turkų Majo, neden demiyorsun gitsin k
71
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Portugalų Tradução de umas frases (português para turco)
Oi
Tudo bem ?
Quantos anos você tem?
Você mora onde?
Tem quantas pessoas com você?
Preciso urgentemente de umas frases traduzidas !

Pabaigti vertimai
Turkų Selam.
Anglų Hi.
Ispanų ¡Hola!
155
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Anglų may the shadow hide us divided we fall in...
may the shadow hide us
divided we fall in seconds

Somebody tell me what made us all believe you
I should have known all along it was all a lie Should have known it was all a lie

Pabaigti vertimai
Turkų ...
<< Ankstesnis••••• 1063 •••• 1463 ••• 1543 •• 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 •• 1583 ••• 1663 •••• 2063 ••••• 4063 ••••••Sekantis >>